İnsan sağlığını direkt olarak etkileme potansiyeli nedeniyle sağlık sektörünü ilgilendiren her tür dokümanın kusursuz şekilde yazılması ve başka dilde yazılmış dokümanların hatasız tercüme edilmesi büyük önem taşır.
İster bir doktor raporu (epikriz) olsun ister bir tıbbi cihazın kullanım kılavuzu, bu tür belgelere eksik veya yanlış yazılan bir ifade insan hayatını riske atan bir faktöre dönüşebilir. Bunun önüne geçilebilmesi için bu tür dokümanların yalnızca uzman kişiler tarafından ele alınması ve azami dikkatle hazırlanması şarttır. Tıbbi dokümanlar niteliğine göre ilk olarak doktorların veya -örneğin bir makine üreticisinin- ilgili uzman personelinin elinden çıkar ve bu nedenle bu aşamada yazım yanlışları ve diğer içerik hatalarından arınmış halde olduğu varsayılabilir.
Esasen yukarıda bahsedilen risklerin en olası olduğu nokta medikal belgelerin bir dilden başka bir dile aktarım süreci; yani tercüme işlemidir.
Kendi bünyelerinde tercüman barındırmayan sağlık kuruluşları, çalışmalarında kullanacakları yabancı dildeki evrakları tercüme büroları yoluyla yerelleştirmeyi tercih etmektedir. O andan itibaren ilgili kurumun içeriklerin güvenilirliği üzerindeki kontrolü ortadan kalkmaktadır. Dolayısıyla, medikal tercüme, hizmet alınan tercüme bürosu seçilirken özellikle dikkat edilmesi gereken bir konudur.
Tercümenin kalitesini öncelikle tercümeyi yapacak tercümanın nitelikleri belirleyecektir. Bu nitelikler de sadece ilgili dilde yetkin olmak değil, dokümanın konu hakkında uzmanlık ve tecrübe sahibi olunmasıdır. Örneğin tıbbi biyokimya ve psikiyatri alanlarının ikisi de tıbbın alt kolları olarak kategorize edilse de bambaşka terminolojilere sahipledir. Prensip sahibi, profesyonel ve köklü büroların geniş tercüman havuzları mevcuttur ve bu tür dal çevirilerini mutlak surette uzman tercümanlarla çalışırlar. İşinizi garantiye almak adına büronuza sizin dokümanlarınızı çalışacak tercümanların mesleki özelliklerini açıklamalarını, hatta özgeçmişlerini sizinle paylaşmalarını isteyebilirsiniz.
Bu konuda en hassas tercüme bürolarından birisi olan Tek Tercüme Bürosu bu tür bilgileri web sitesinden (www.ceviritercume.org) müşterilerine sunmakta ve güvenilir bir çevirmenle çalışmanızı garanti etmekle kalmayıp uygun tercümanın seçilmesi sürecine sizi de dâhil etmektedir. Oldukça detaylı hazırlanmış web sitesinde, tıbbi tercümanların profil sayfalarından detaylı inceleme yapabilir medikal tercüme ile ilgili sayfasından bu çevirmenlerin daha önce yaptığı tercümelerden örnekler görebilirsiniz.